Lesson 28 – 敬語入门 + 謙譲語Lesson 28 – Keigo Intro + Kenjogo
謙譲語是敬语的另一面:通过降低自己来抬高对方。和尊敬語相反,只用在自己(或自己一方)的动作上。N4 阶段最容易混的就是"什么时候用尊敬語、什么时候用謙譲語"——记住一句话:别人的动作 → 尊敬語;我自己的动作 → 謙譲語。本课讲謙譲語的两条路:特殊謙譲動詞和お〜する/ご〜する 模板,最后是商务里超高频的 〜せていただきます。
Kenjogo is the other half of keigo: lowering yourself to elevate the listener. Unlike sonkeigo, it applies only to your own (or your in-group's) actions. The biggest N4 confusion is "when sonkeigo vs. kenjogo" — one sentence to remember: other people's actions → sonkeigo; your own actions → kenjogo. This lesson covers the two paths into kenjogo: special humble verbs and the お〜する / ご〜する template, plus the business-critical 〜せていただきます.
本课单词表Vocabulary
| 单词 | 读音 | 含义 |
|---|---|---|
| 参る | まいる | 去/来(謙譲)go/come (humble) |
| 申す | もうす | 说(謙譲)say (humble) |
| 申し上げる | もうしあげる | 说(更谦虚)say (more humble) |
| 拝見する | はいけんする | 看(謙譲)look (humble) |
| 拝借する | はいしゃくする | 借(謙譲)borrow (humble) |
| いたす | いたす | 做(謙譲)do (humble) |
| いただく | いただく | 收/吃/喝(謙譲)receive/eat/drink (humble) |
| 存じる | ぞんじる | 知道(謙譲)know (humble) |
| うかがう | うかがう | 拜访/问(謙譲)visit/ask (humble) |
| お目にかかる | おめにかかる | 见面(謙譲)meet (humble) |
| かしこまる | かしこまる | 知道了(謙譲)understood (humble) |
| 担当 | たんとう | 负责in charge of |
| 名刺 | めいし | 名片business card |
| 後ほど | のちほど | 稍后later |
| 早速 | さっそく | 立刻immediately |
| 確認 | かくにん | 确认confirmation |
| 用意 | ようい | 准备preparation |
| 説明 | せつめい | 说明explanation |
| 案内 | あんない | 引导/向导guide |
1. 謙譲語特殊動詞(必背 10 个)1. Special Humble Verbs (Top 10)
接続Conjugation
和尊敬語一样没有规律,只能背。和尊敬語对比记忆效率最高:
| 普通动词 | 尊敬語(别人做) | 謙譲語(我做) | 中文 |
|---|---|---|---|
| 行く・来る | いらっしゃる | 参る(まいる)/伺う(うかがう) | 去 / 来 |
| いる | いらっしゃる | おる | 在 |
| 食べる・飲む | 召し上がる | いただく | 吃 / 喝 |
| もらう | (無) | いただく | 收下 |
| 言う | おっしゃる | 申す/申し上げる | 说 |
| 見る | ご覧になる | 拝見する(はいけんする) | 看 |
| する | なさる | いたす/させていただく | 做 |
| 知っている | ご存じだ | 存じている(ぞんじている) | 知道 |
| 会う | (無) | お目にかかる | 见面 |
| 借りる | (無) | 拝借する(はいしゃくする) | 借 |
注意:
- 「いらっしゃる」既是尊敬也用于"在/来/去",謙譲方需要分两个:动作方向是去 → 参る,"在某处" → おる
- いただく 同时是「食べる/飲む」和「もらう」的謙譲——上下文区分
- 商务场合,自我介绍说 "私は田中と申します"(不是 言います)——这是必备套路
No rule — just memorize. Easiest learned in parallel with sonkeigo:
(table above)
Notes:
- いらっしゃる covers "be/come/go" on the sonkeigo side; on the kenjogo side it splits: motion → 参る, location → おる
- いただく serves both 食べる/飲む and もらう — context disambiguates
- Self-introduction: "私は田中と申します" (not 言います) — a business essential phrase
例句Example Sentences
- 私は田中と申します。よろしくお願いいたします。(我叫田中。请多关照。)
- 明日、東京から大阪へ参ります。(明天我从东京去大阪。)
- 先生のご本を拝見しました。とても勉強になりました。(拜读了老师的书,受益匪浅。)
- お茶をいただきます。(我喝茶了/开动了。)
- その件は私から部長にご説明いたします。(这件事我向部长解释。)
- お客様、お名前は何とおっしゃいますか。— はい、佐藤と申します。(——客户怎么称呼?——我姓佐藤。)
- 来週、御社(おんしゃ)に伺ってもよろしいでしょうか。(下周可以拜访贵公司吗?)
- はじめてお目にかかります、よろしくお願いいたします。(初次见面,请多关照。)
- 私は田中と申します。よろしくお願いいたします。(I'm Tanaka. Pleased to meet you.)
- 明日、東京から大阪へ参ります。(I'll travel from Tokyo to Osaka tomorrow.)
- 先生のご本を拝見しました。(I read your book, sensei.)
- お茶をいただきます。(I'll have some tea / itadakimasu.)
- その件は私から部長にご説明いたします。(I'll explain that matter to the department head.)
- お客様、お名前は何とおっしゃいますか。— はい、佐藤と申します。(— What's your name? — I'm Sato.)
- 来週、御社に伺ってもよろしいでしょうか。(May I visit your company next week?)
- はじめてお目にかかります、よろしくお願いいたします。(Nice to meet you for the first time.)
中文母语者易错点Common Pitfalls for Chinese Speakers
- 不能对自己的家人 / 自己公司的人用尊敬語(对外说话时)——这是日语社交规则最反直觉的一条。比如对客户说"社长在",应该是「社長は今おります」(謙譲),不是「いらっしゃいます」(尊敬)——因为社长是你的"自己人"。
- 「自分が見ます」绝不能说成「拝見します」如果对象不是上级的东西——拝見 专指"看上级/客户的作品/材料",看普通文档说「見ます」就够了。
- 「いただく」吃饭场景之外的用法——"いただきます" = 开动;但"〜していただきます" = 请别人为我做(很常用)。
- Don't use sonkeigo for your family or your own company's people (when speaking to outsiders) — most counterintuitive rule. To a client about your own president: 「社長は今おります」 (humble), not 「いらっしゃいます」 (honorific) — your president is your "in-group."
- Don't say 「拝見します」 just because YOU are looking — it specifically means "viewing a superior's / client's materials." For ordinary documents, 「見ます」 is fine.
- 「いただく」 has uses beyond eating — "いただきます" = let's eat; "〜していただく" = ask someone to do something for me (extremely common).
2. 通用謙譲語模板:お+ます形+します2. Universal Template: お+masu-stem+します
接続Conjugation
没有特殊謙譲動詞时用这个:
| 类型 | 公式 | 例 |
|---|---|---|
| 和語动词 | お + ます形 + します | お待ちします(让我等/我会等) |
| 漢語动词 | ご + 漢語 + します | ご案内します(让我引导) |
| 更郑重的版本 | お/ご + 〜 + いたします | お待ちいたします(更恭敬) |
两条铁律:
- 主语必须是我自己(或我方)——绝不能描述别人的动作
- 动作要影响到对方("我等您"、"我帮您介绍")——纯粹自己的行为("我吃饭")通常不用这个模板,用特殊謙譲動詞(いただく)
「います」和「いたします」的差别:
- します:基本款,正常商务都可以用
- いたします:极其郑重,对客户、对地位高很多的人用
For verbs without a special humble form:
(table above)
Two iron rules:
- Subject must be yourself (or your group) — never describes someone else's action
- Action affects the listener ("I'll wait for you," "I'll guide you") — pure self-actions ("I eat") use special humble verbs (いただく) instead
します vs. いたします:
- します: standard, fine for normal business
- いたします: extremely formal, for clients or much higher status
例句Example Sentences
- お客様、ロビーでお待ちします。(客人,我在大堂等您。)
- それでは、私から会場へご案内します。(那么,我带您去会场。)
- 後ほど、お電話ご連絡いたします。(稍后我电话联系您。)
- お荷物、お持ちします。(行李我来拿。)
- ご注文の品物、明日お届けします。(您订的物品明天送上。)
- 私から田中部長にお伝えいたします。(我会转告田中部长。)
- お客様、ロビーでお待ちします。(Customer, I'll wait for you in the lobby.)
- それでは、私から会場へご案内します。(Then I'll guide you to the venue.)
- 後ほど、お電話ご連絡いたします。(I'll contact you by phone later.)
- お荷物、お持ちします。(Let me carry your luggage.)
- ご注文の品物、明日お届けします。(I'll deliver your order tomorrow.)
- 私から田中部長にお伝えいたします。(I'll convey that to Department Head Tanaka.)
辨析Comparison
特殊謙譲動詞 vs お〜する 模板——和尊敬語完全一样的规则:
有特殊謙譲動詞 → 必须用特殊形式
❌ お見します → 错(見る → 拝見する)
✓ 拝見します → 对
❌ お行きします → 错(行く → 参る/伺う)
✓ 参ります/伺います → 对
❌ お言いします → 错(言う → 申す)
✓ 申します → 对
Special verbs vs. the お〜する template — same rule as sonkeigo:
(table)
When a special humble verb exists, use it instead of the template.
3. 〜せていただきます — 商务超高频3. 〜せていただきます — Business-critical
接続Conjugation
结构:使役形「〜(さ)せる」+ いただく → 「〜させていただく」
| 动词类型 | 接续 | 例 |
|---|---|---|
| 1 类 | う段 → あ段 + せていただく | 行く → 行かせていただく |
| 2 类 | る 去掉 + させていただく | 食べる → 食べさせていただく |
| する | させていただく | 説明させていただく |
| 来る | こさせていただく | 来させていただく |
字面意思:「让我做某事」(征求许可) 实际功能:表达"我要做某事"的最郑重方式——把行为说成"得到了对方的恩惠/许可"
Structure: causative 〜(さ)せる + いただく → 〜させていただく
(table)
Literal: "Let me do (something)" — asking permission Actual function: the most formal way to say "I will do X" — frames it as "receiving permission/favor from you"
例句Example Sentences
- 本日は10時に閉店させていただきます。(今日 10 点关店。)
- 説明させていただいてもよろしいでしょうか。(容我说明可以吗?)
- 確認の上、後ほどお返事させていただきます。(确认后稍后回复您。)
- 本件、私が担当させていただきます。(本案由我负责。)
- それでは、失礼させていただきます。(那么我先告辞了。)
- 写真を撮らせていただいてもよろしいですか。(能让我拍张照片吗?)
- 本日は10時に閉店させていただきます。(We will close the shop at 10 today.)
- 説明させていただいてもよろしいでしょうか。(May I explain?)
- 確認の上、後ほどお返事させていただきます。(I'll reply later after confirming.)
- 本件、私が担当させていただきます。(I'll be in charge of this matter.)
- それでは、失礼させていただきます。(I'll take my leave now.)
- 写真を撮らせていただいてもよろしいですか。(May I take a photo?)
辨析Comparison
〜させていただきます vs. お〜します:
| 场景 | 用哪个 |
|---|---|
| 我要做某事,对方授权我做了 | 〜させていただきます("感谢您让我做") |
| 我要做某事,纯粹是我主动 | お〜します("我会做") |
お客様にお礼状をお送りします。
→ "我会给客户写感谢信" (主动)
お客様にお礼状を送らせていただきます。
→ "请允许我给客户写感谢信" (得到对方默许)
第二种语气更软、更恭敬,商务场合更常用。但别滥用——日本人最近也开始觉得 〜させていただきます 用得过滥反而显得卑微/做作,关键场景用就好。
〜させていただきます vs. お〜します:
| Situation | Which to use |
|---|---|
| You'll do something, the other party authorized it | 〜させていただきます ("thank you for letting me") |
| You'll do something, purely your initiative | お〜します ("I'll do it") |
(example)
The second is softer / more deferential — more common in business. But don't overuse — natives are starting to find 〜させていただきます overused and somewhat affected. Save it for key moments.
4. 尊敬語 vs 謙譲語 总辨析4. Sonkeigo vs. Kenjogo — Final Comparison
含义Meaning
唯一的核心问题:动作是谁做的?
对方/上级做的动作 → 尊敬語
我自己/我方做的动作 → 謙譲語
最经典的混淆案例:
| 中文 | 错误(混用) | 正确 |
|---|---|---|
| 我看您发的资料 | 私がご覧になります ❌ | 私が拝見します ✓ |
| 您吃饭了吗 | あなたがいただきましたか ❌ | 召し上がりましたか ✓ |
| 我会和经理说 | 私がおっしゃいます ❌ | 私が申します ✓ |
| 经理在 | 部長がおります ❌ | 部長がいらっしゃいます ✓ |
| 我去贵公司 | 私がいらっしゃいます ❌ | 私が参ります/伺います ✓ |
口诀:
- 看见"我"(私が)→ 用謙譲語
- 看见对方(あなた/お客様/部長/先生)→ 用尊敬語
例外:你公司内部,对外说话时,「部長」也属于"我方",用謙譲。
The single core question: who is doing the action?
The other party's / superior's action → sonkeigo
My / my-group's action → kenjogo
(classic mix-up table)
Mnemonic:
- See 私が ("I do") → kenjogo
- See あなた / お客様 / 部長 / 先生 ("you / customer / boss / teacher") → sonkeigo
Exception: inside your company, when speaking to outsiders, 「部長」 is part of your in-group → use kenjogo.
今日练习Today's Practice
1. 选尊敬語还是謙譲語?Sonkeigo or kenjogo?
- 私は明日大阪に___。(参ります/いらっしゃいます)
- 部長は今、会議室に___。(おります/いらっしゃいます)
- 私が先生に___。(言います→申します/おっしゃいます)
- お客様のお名前を___。(伺います/うかがいになります)
- 私はこの資料を___。(拝見します/ご覧になります)
- I'll go to Osaka tomorrow. (参ります / いらっしゃいます)
- The department head is in the meeting room now. (おります / いらっしゃいます)
- I'll tell the teacher. (申します / おっしゃいます)
- May I ask your name, customer? (伺います / うかがいになります)
- I'll look at this material. (拝見します / ご覧になります)
答案 / Answers
- 参ります(我→自己的动作→謙譲)
- いらっしゃいます(部長→对方,但等等,这取决于场景:内部对话 → いらっしゃいます;对外讲自己公司部长 → おります)
- 申します(我→自己→謙譲)
- 伺います(我问 = 我的动作 → 謙譲)
- 拝見します(我看 = 我的动作 → 謙譲)
复习计划Review Schedule
- 当天
- +1 天
- +4 天
- +7 天
- +14 天
- +30 天
评论 · Comments